"Lezione" 14 (십사과) : verbo essere
(sì non smetterò di ripeterlo, non mi stanco mai)
Avverbi e complementi di luogo (lezione 9)
I classificatori (lezione 12)
Verbi coreani (lezione 8)
Tempo presente (lezione 10)
Vari tipi di futuro (lezione 13)
Verbo essere (lezione 14)
Verbi irregolari (lezione 15)
Avere/ Esistere (lezione 16)
Negazione (lezione 17)
Verbo 하다 (lezione 18)
Esortazione a fare non fare (lezione 19)
Iniziamo!
이다 trascritto in questo modo ha dunque la radice (se non sapete cos'è la radice e la forma piana, rivedetevi la prima lezione sui verbi: Verbi coreani (lezione 8)), che viene però eliminata quando si coniuga in un tempo verbale.
La sua trasformazione al presente è particolare, rispetto a quella di un verbo regolare come 가다 ad esempio, ma molto semplice al tempo stesso.
- SE abbiamo un nome che finisce in vocale, 이다 perderà la radice e tramuterà in 예, più noi ci poniamo sempre anche il solito 요 di cortesia.
이 = 예 + 요 cortesia
Come potete vedere il mio nome "Jia" (nickname per i coreani) termina in 아 vocale, quindi il verbo 이다 si trasforma in 예.
사과예요 = "è una mela".
Anche in questo caso, il nome "mela", 사과, termina in 과 "gwa", ovvero con il dittongo 와 (ㅘ) "wa" (che fa parte delle vocali alla fine).
- SE abbiamo invece il nome che finisce in consonante, 이다 avrà un altro tipo di evoluzione. Perderà sempre il 다, la sua radice, e diverrà 이에 più il nostro solito 요 di cortesia.
이 = 이에 + 요 cortesia
(Alla fine è come se fosse il dittongo 예 *ye, scisso in 이에 *ie).
Facciamo qualche esempio:
Come potete vedere "Jordan" finisce con la ㄴ "n", quindi una consonante, per questo il verbo essere 이다 si trasforma in 이에.
Anche in questo caso 사람 *saram, finisce per ㅁ "m" consonante, quindi si ha la trasformazione 이에.
E' un concetto semplicissimo che dovrete memorizzare. ^ ^
Vocali e dittonghi vogliono 이다 = 예
Per il passato:
Vis spiego meglio cosa intendo:
- SE abbiamo un nome che finisce in vocale, 이다 perderà la radice e tramuterà in 였다. Dopo di che, perdendo la radice a sua volta, 였다 diventa 였어 più noi ci poniamo sempre anche il solito 요 di cortesia.
본 사람은 남자였어요 = "la persona che ho visto era un ragazzo".
남자 termina in vocale 아, quindi vuole 였다 che coniugata diventa 였어 ] 요
나, finisce con 아, vocale, quindi sempre il nostro 였다 = 였어
- SE invece abbiamo una finale in consonante, anche in questo caso 였다 è come se si scindesse in 이었다. Quindi passare da 여"yeo" dittongo a due distinte vocali 이어"i-eo".
Appunto finiamo con 사람 che ha una consonante ㅁ "m", quindi 이었다 che coniugata diviene 이었어요.
Idem a quanto scritto sopra.
(uno di quelli che io seguo di nascosto recentemente)
Non era così il vostro compagno di banco????
- Presente: 아니다 = 아니에요 per qualsiasi nome, che finisca in consonante o vocali.
- Passato: 아니다 = 아니었어요 per qualsiasi nome, che finisca in consonante o vocale.
- Futuro: 아니다 = 아니겠어요
Io piacevo al mio compagno di banco... se fosse stato cosi bono non lo avrei sicuramente rifiutato XD
RispondiEliminaCmnq grazie ancora per queste lezioni, sono una mano dal cielo
감 사합니다❤❤
사랑 해요 언니😄
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ mi scuso solo di non essere più presente come un tempo sia per le risposte che nel blog stesso, mandando avanti le lezioncine.
Elimina