Lezione 7 (칠과) I numeri coreani!

Salve, qui è il prof Lee che vi parla ...






Siiiii ... vi piacerebbe, dite la verità! 해해해 ...
Siamo tornati dalle feste?
No, in effetti non sono ancora finite, ma mettiamoci all'opera.

Basta cianciare!!!!
Arriviamo al dunque!
Visto che lessi in una pagina dedita alla Corea del sud una richiesta di aiuto di una ragazza, riguardante i numeri coreani, eccomi qui a comporre un nuovo post per lei e ... VOI!




lei sta dicendo: devi imparere
l'hangul se no come lo studi
il coreano?


Non sarà un post lungo, ma veloce e easy easy o detto in coreano 쉽다 쉽다 (swibda swibda), molto semplice.

Dovete sapere che i coreani utilizzano due tipi di numerologie: 
PURO-coreani e SINO-coreani, quest'ultimi derivati dal cinese.
Non li usano a caso: determinati contatori vanno usati con l'uno o l'altro gruppo di numerologie, ma non avendo fatto i contatori è inutile parlarne ora, sappiate solo che è così!
Insomma vi porterò alcuni punti, alcuni esempi, ma non saranno completi!
Scusate lui centra poco
ma cercando gif
è sopraggiunto e ...
come resistergli?
A lui sì che vorrei fargli
da insegnante! Questo
ajeossi dal sorriso
luminoso, sapete chi è vero?

SINO COREANI

  1. 일 il
  2. 이 i
  3. 삼 sam
  4. 사 sa
  5. 오 o
  6. 육 yuk
  7. 칠 chil
  8. 팔 pal
  9. 구 ku
  10. 십 sib (pronunciato: shib)
Per i numeri oltre a questo facile gruppo fino al numero 19, dovremmo solamente unire il numero 10 십 con il numero 1 일 per formare 11 십일 ad esempio;
per il 12 sarà dunque 10 십 + 2 이 ovvero 십이 (sib i):
Il 13 è 십삼 (sib sam), 14 십사, 15 십오 ecc ... ora tocca a voi! 
Provate fino al 19!!!
Suuu!!!

Mentre per il 20, 30, 40 e via dicendo ... basterà fare la stessa operazione MA al contrario, ovvero: 20 이십 (i sib) non è altro che 2 이 + 10 십 , insomma porre davanti il numero prima del decimale. Così avremmo il 30 삼십 (sam sib), 40 사십 ecc ...
Prima di andare oltre, provate voi!
Ma fermatevi al 90!!!

E se il numero che bisogna comporre è ad esempio ... il 34?
Avremo il numero 30 + 4 ovvero 삼십사 (sam sib sa), scomponendo bene:  30삼십 +  4사.
Così un altro esempio: 56 오십육 (osib yuk) =  50오십 + 6육;
89 팔십구 cioè 80 팔십 + 9 구 ecc...
Provate voi!

QUANDO USARE I NUMERI SINO COREANI?
  • Appunto come vi dicevo con i mesi (월 weol) se si vuole parlare in termini di Gennaio (일월 ilweol, letteralmente un mese, o primo mese in un certo senso), Febbraio (이월 i weol, letteralmente due mese, o secondo), Marzo (삼월 sam weol), Aprile (사월) ecc ...
  • Per le date in generale, come 2014년 1월 1일 (pronuncia con i sino: 이천십사년 ducheon sibsa nyeon, 일월 il weol, 일일 il il, ricordatevi che in Corea va prima l'anno, poi il mese e poi il giorno.)
  • I numeri di telefono.
  • Indirizzo
  • Nel caso dei minuti quando si tratta di ore (분 bun - minuti)
  • Nel caso della moneta (원 weon - moneta coreana)
  • E altri tipi di contatori che per ora non faremo ...
Vi vedo un pò perplessi ....
vi passerà! XD


PURO COREANI
  1. 하나 hana
  2. 둘    dul
  3. 셋    ses (pronuncia set ma con la t che quasi non si sente)
  4. 넷    nes (come sopra)
  5. 다섯 daseos (dasot)
  6. 여섯 yeoseos (yosot)
  7. 일곱 ilkob
  8. 여덟 yeodeolb
  9. 아홉 ahob
  10. 열    yeol
Anche in questo caso, per i numeri dall'11 al 19 basterà utilizzare il decimale ed unirlo al numero specifico: 열한 yeolhan 11, come vedete in questo caso 하나 (1) viene abbreviato in 한 (han) e così avviene anche di fronte ai contatori (ad esempio per contare le persone, 한사람 han saram, una persona) e scomponendolo abbiamo 열 10 + 한 1.
12 열두 yeoldu, anche qui c'è l'abbreviazione, ma si toglie semplicemente la ㄹ  a 둘 e questo avviene anche per i numeri 13 열세 e 14 열네 (e nei contatori) ma non oltre: 15 열다섯, 16 열일곱  ecc...
Provate voi!

Mentre per 20, 30, 40, e via dicendo ... i puro coreani hanno specifiche traduzioni, come riportato sotto:

  20. 스물 seumul
  30. 서른 seoruen
  40. 마흔 maheun
  50. 쉰     swin
  60. 예쉰 yeswin
  70. 일흔 ilheun
  80. 여든 yeoduen
  90. 아흔 aheun
  100. 백  baek

Logicamente quando andrete a continuare la lettura dei numeri il meccanismo non cambierà e come per 10 열, anche con gli altri si dovrà porre il numero dopo il decimale.
21 è  20스물 (seumul) + 1 한 (han) ovvero 스물한 (suemul han),
22 = 20스물 + 3세 ovvero 스물세 (suemul se) ecc...
Provate voi!

QUANDO USARE I NUMERI PURO COREANI?

  • Con i mesi (달 dal) però non per specificare quale mese, ma quando si ha la durata, un certo periodo, ad esempio in una frase "ho studiato per due mesi" ...
  • Per gli anni di età
  • Per le ore (mentre ricordiamoci che i minuti sono espressi dai sino coreani)
  • Per il numero di persone, libri, tazze, animali
  • E altri contatori che ora non faremo ...
Ultima cosa: 10/100/1000/10.000 che vi serviranno per la moneta coreana e quindi a destreggiarvi nella quotidianità (da vedere però la lezione extra sulle monete qui: Come contare la moneta (da vedere solo se si sa l'hanguel e i numeri)

10 십 sib
100 백 baek
1000 천 cheon
10.000 만 man

Abbiamo concluso per oggi!
Good job!
잘했어요 (jarhaesseoyo)













Commenti

  1. Adoro i numeri :D
    LA prima cosa che ho imparato sia nel giapponese che nel coreano sono stati proprio i numeri :D

    RispondiElimina
    Risposte
    1. A volte sembrano quasi filastrocche! XD Divertenti da studiare

      Elimina
  2. oddio!!!......sono sempre stata una frana con i numeri *so mette le mani nei capelli* aiutooooooo...non ho capito tanto bene io discorso delle date in generale con i numeri sino-coreani o.O !?!?!?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Diana sono qui apposta anche per aiutarvi ^ ^ se ci sono problemi o la cosa è abbastanza difficile per qualcuno (siamo tutti diversi c'è chi ha un buonissimo orecchio e non sa parlare molto in coreano -mia sorella ad esempio- ma lo capisce meglio e chi come me d'orecchio è ancora un pò indietro e va meglio a comunicare.) non mi offendo! XD Anzi, cercherò di spiegare meglio la cosa.
      Fondamentalmente i coreani utilizzano 2 tipi di numerazione, una è la sino coreana che deriva dal cinese, (scusa se scrivo in romaji, ma ci metterei troppo con la mia stupidissima tastiera coreana virtuale -.-) il, i, sam, sa, o .... L'altra la puro coreana, si può dire coreana al 100%: hana, dul, set, net, dasot ...
      Purtroppo però le utilizzano entrambe per diverse cose! -.- Non è che imparandone una a caso questa basta per comunicare su ampi argomentazioni dove serve la numerazione ... purtroppo no T.T
      E nemmeno pensando: useranno i puro coreani immagino, i sino-coreani sono solo "storia" XD una derivazione dal cinese. -.-'' Purtroppo proprio no!
      Ad esempio usano quelli derivati al cinese (sino coreani) per le date, ricordando che loro iniziano dall'anno, per poi mettere il mese e il giorno in posizione finale. Per leggere l'anno bisogna sapere anche le unità 100/1000, per il mese basta contare da Gennaio a Dicembre in termini di numeri, come noi quando scriviamo 02 per dire Febbraio, loro lo chiamano proprio così "2mese", quindi "i weol" (i è 2 e weol è mese), così si forma Febbraio. Per il giorno è uguale alla fine basta aggiungere il numero e la parola giorno "il" (sì, se noti è simile alla traduzione sinocoreana del numero uno, ma per dire giorno ci sono anche altri vocaboli come "nal" ma vengono usati per altro).
      Anche i purocoreani vengono usati per i mesi ma in un altro contesto, quando dobbiamo parlare di periodi di tempo.
      Ti faccio un esempio con il numero 2 di entrambi i gruppi e la parola "mese" che in questo caso, come moltissimi altri -ribadiamo il purtroppo XD- cambia! (NB: mese lo si può dire con "weol" o anche "dal", numero 2 in sino coreano: "i", puro coreano "dul"). In una frase:
      "Il 2 Febbraio parto per Londra" loro usano i sino coreani perché è una data -i weol-, secondo mese, ovvero Febbraio,
      mentre se la frase fosse "ho studiato per 2 mesi interi" in questo caso si userebbe i puro coreani e la parola "mese" da utilizzare è "dal" (questo concetto è più difficile lo so, come per la parola "giorno" -il o nal- di cui ti parlavo sopra, a seconda di come la si vuole utilizzare cambia), quindi sarebbe "dul dal" perché non si parla di una data, ma di un periodo di tempo in cui si è svolta l'azione.
      E anche i puro coreani in base all'argomento hanno la loro lista di "dove usarli, dove non usarli" D:

      Elimina
  3. la verità è che un pò tutta questa lezione è difficile per me (da capire da sola,senza un insegnante vicino),mi ci vorrà un bel pò di tempo..i numeri non sono il mio forte pultroppo!!!!! =(

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Diciamo che è una cosa molto matematica, bisogna star dietro a ragionarci, tanto che parlare in numeri (dico a voce) non è prioprio facilissimo, a me si contorce la lingua quando devo riferire una data, se parliamo di moneta peggio che peggio! (la faccenda si complica)
      Se il problema sono anche i numeri dopo la decina, beh con i sinocoreani serve solo un pò di allenamento perché la logica è facile, purtroppo i purocoreani hanno invece nomi diversi quando si arriva al 20/30/40 e via dicendo. T.T Quindi li si va a memoria!
      Se per i puro coreani basta studiare fino al 10 per poi riuscire a comporre oltre [esempio 10= sib, 11 sib il (pensa al 10 "sib" + 1 "il" che fa appunto la somma), 12 sib i, 13 sib sam, 14 sib sa ecc ... 20= i sib (pensa questa volta al 2 "i" X 10 "sib", che fa appunto 20 e man mano che aumenta la numerazione addizioni gli altri numeri), 21 i sib il (2 "i" X 10 "sib" + 1 "il"), 22 i sib i, 23 i sib sam, 24 i sib sa, 25 i sib o ecc ecc ...
      con il trenta e quaranta è la stessa cosa: 30 = sam sib (3 "sam" X 10 "sib"), 31 sam sib il, 32 sam sib i, 33 sam sib sam, 34 sam sib sa ecc ...
      40= sa sib (4 "sa" X 10 "sib"), 41 sa sib il, 42 sa sib i, 43 sa sib sam ecc ...
      50 = o sib (5 "o" X 10), 51 o sib il, 52 o sib i ecc ...
      E via dicendo!
      Il problema sono appunto i purocoreani che hanno lo stesso procedimento dei sopracitati fino al numero 19, poi inizia la nuova terminologia 20 sumeul, 30 seoreun eccc ecc ogni gruppo decimale procede alla stessa maniera eh, 23 si formerà facendo 20 "sumeul" + 3 "set", 35 = 30 seoreun + 5 dasot ecc ecc ...]

      Diciamo che prima di comporre i numeri io consiglio di studiarsi a memoria: i sinocoreani (inizia da quelli che sono più semplici) dall'1 al 10 per poi continuare dal 10 al 20 e pian piano comporre.
      E i purocoreani successivamente, studiando a memoria dal 1 al 19 (imparando il meccanismo grazie ai sinocoreani, fino a qui sarà facile), per poi cominciare ad imparare 20/30/40/50/60/70/80/90 solo dopo averli studiati si potrà procedere e provare a creare tutto il resto 23 24 ... 57 58 ... 78 79 ... ecc ecc
      ^ ^
      Sono intricati quanto la matematica vera e propria XD

      Elimina
  4. Fantastica :D
    ho cominciato a fare un corso di Coreano all'università ma il mio insegnante coreano ha qualche difficoltà con l'italiano. quindi quando spiega nozioni grammaticali faccio fatica a comprendere molti concetti. tra l'altro il libro che abbiamo non mi aiuta manco lui D: !!!

    le tue lezione (scoperte l'altro ieri) sono ben connesse e chiare. Mi stai aiutando tanto :D !!!

    감사합니다 !!!

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Mi fa piacere Claudia!!!
      Purtroppo mi sono fermata da un pò, ma spero di riuscire a caricare ancora e ancora molte lezioncine!!!

      Elimina
  5. Non ho capito una cosa riguardante la data con i sino-coreani, per dire la data, dopo il mese hai scritto "il il", come mai due volte, cioè, si deve ripetere sempre qualsiasi numero due volte per indicare il giorno?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Sta per 1 giorno. 일 è sia giorno che numero uno in sinocoreano! ;)

      Elimina
    2. Ah capisco! Grazie mille ^^

      Elimina
    3. Ho un'altra domanda, per dire 60 con i puro coreani è 예쉰 ma vedo in altri siti scritto anche 예순, si possono usare entrambi?

      Elimina
    4. Sai che mi trovi impreparata su questo?
      Ho controllato e sembra lo usino sì come diavolo vogliono.

      Elimina
    5. Ahahahah saranno giusti entrambi, grazie ^^

      Elimina
  6. Anche la parola 어떡해, l'ho vista scritta 어떻게, quindi mi sto un po confondendo ahahah

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Per quello c'è un perché: 어떡해 è la "coniugazione" di 어떡하다 e anche la forma 어떻게 deriva da quello stesso verbo. Quando tu dici 어떻게 è un'esclamazione "come?" mentre 어떡해요? Viene usata di più per chiedere "come facciamo? Che si fa? Che devo fare?"

      Elimina
    2. Aaaah capisco, grazie mille ^^

      Elimina
  7. Ciao, sono una ragazza di 14 anni e devo dire che amo il coreano, la Corea e i drama!
    Il mio sogno è quello di trasferirmi in Corea e di saper parlare molto bene il coreano!
    Per ora non posso permettermi ' lezioni private' quindi con un po' di forza di volontà leggo e studio da sola tutte le lezioni che trovo su internet! Tra cui le tue!
    Però c'è sempre una cosa che davvero non capisco! La consonante 'ㄹ' che fa da 'r' e da 'l' quando si pronuncia ' l' e quando ' r' ? Molte volte trovo questa consonante in parole, e non so se pronunciarla ' r' o 'l'.
    Pure per la consonante ' ㄱ' che fa da 'k' e da 'g'.
    Ti prego potresti aiutarmi? Conto in una tua risposta! Grazie mille ^ ^

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Ciao 노에미 intanto ti posso dire che devi ascoltare più che puoi il coreano per aggiustare la pronuncia, non parlo della musica, ma sopratutto PROGRAMMI TELEVISIVI che la sottoscritta ignora e fa male (non amo particolarmente e non ho tempo) oppure drama, anche se aiutano di certo ma meno dei primi citati. La musica viene per terza anzi quarta, se in giro trovi lezioni con lo speakng allora meglio quelle del kpop (vedi i bigbang hanno una pronuncia molto americana non totalmente coreana tradizionale e non sono gli unici, ma in generale ascoltare e capire i testi musicali è difficile).
      Per il reso riguardo alle pronunce delle varie consonanti in "patchim" 받침, così viene identificata l'ultima o le ultime consonanti che terminano un verbo privato di quella sorta di radice 다 (esempio 찍다 scattare una fotografia, dal 찍 togli il 다 e
      il suo 받침 sarà quella ㄱ), consiglio il primo volume del libro di Andrea De Benedittis "Coreano 1) vengono ben spiegate appunto le varie pronunce.
      Per la "l" "r" quando è una è solitamente "r" ma una "r" mooolto leggera, non forte come la nostra, quando un nome ne presenta due allora il suono è "l". Esempio Italia per renderla con la "l" si scriverà con doppia "l" in coreano: 이.탈.리.아 (I.TAL.LI.A) ti ho messo le sillabe staccate (이탈리아) mentre se la scrivessimo con una "l": 이타리아 la pronuncia uscirebbe I.TA.RI.A (이.타.리.아) molto sbagliata. Più giusta quando si parla di Italia in inglese "italy" loro non lo scrivono con doppia "l" per fare appunto il suono più "l" possibile ma ci lasciano una sola "l" che ha un suono molto "r" 이태리 Itaeri (pronuncia iteri).
      Il nome Giulia quindi come dovremmo scriverlo? 주리아 no, diventerebbe Giuria (juria se scriviamo il coreano in romanizzazione), invece per renderlo più simile dobbiamo rendere la "l/r" più "l" e meno "r" possibile, quindi va doppia, una in 받침 sotto la prima sillaba e l'altra accompagna la seconda 줄.리.아 (Jullia, Giullia).

      "k/g" invece dipende, di solito il suono è più "k" e meno "g" quando inizia nella parola stessa 강 Kang (fegato) e quando è in 받침 finale 노력 noryeok, mentre è "g" quando è all'interno della parola 한강 Hangang (han river) come vedi qui è più g che k. 강남 Kangnam invece fa comprendere che non sempre quando "k/g" sta all'inizio della parola la pronuncia è "k" (sempre comunque una "k" più leggera della ㅋ forte e aspirata) ma dipende dalle pronunce perchè alcuni Gangnam lo pronunciano dolcemente "g" altri più duramente come una "k". ^ ^
      Spero sia tutto chiaro. So che all'inizio è difficile ma bisogna davvero allenare molto l'orecchio per le varie pronunce.

      Scusa della risposta tardiva ma di recente la blogger non riesce nemmeno a respirare.

      Elimina
  8. Ciao volevo chiederti se il puro coreano insieme alle ore si utilizzi sia per esprimere un ora precisa, che una durata . Es: Le tre del mattino/ ho studiato per tre ore. Grazie in anticipo

    RispondiElimina
  9. Ciao scusami volevo chiederti una cosa, nel momento in cui devo dire la mia età devo utilizzare i numeri puro-coreani? Quindi dire naneun 16 quindi Yeol-yeoseos...?

    RispondiElimina
    Risposte
    1. In realtà si possono usare entrambi, ma cambia ciò che segue il numero: 열여섯 살 nel tuo caso, si usa il puro con 살, mentre se usi i sinocoreani, ad esempio 이십 (20 anni) ci aggiungi il 세. Il 세 di solito dicono di utilizzarlo con le persone più anziane. Dopo una certa età, di solito dopo i 40/50 ma anche i trentenni e i ventenni lo usano (esperienza personale).

      Elimina
  10. Scusa del ritardo.
    Le tre del mattino 오전 세 시 ( 오전 am, 세 3 puro coreani, 시 ore), quindi per le ore specifiche ovvero 시 vanno i puri, i minuti 분 i sino coreani.
    Per un periodo di ore 시간 anche! 세 시간동안 공부했어요 Ho studiato per 3 ore.

    RispondiElimina
  11. Ciao, ho scoperto le tue lezioni per caso e mi aiutano molto. Ho solo un problema....Quando si usa dal e quando weol?

    RispondiElimina

Posta un commento

어서오세요 Eoseooseyo! Benvenuti, entrate pure nel mio blog!
Ognuno è libero di commentare, sempre nel rispetto però dell'altrui persona.
Grazie a chiunque decidesse di seguirmi e arricchire il mio blog con i propri pensieri, che per me sono sempre preziosi.
감사합니다! Kamsahabnida!

i 5 post più apprezzati in questi 7 anni